最近感覺沒學什麼新的文法, 所以我試著看看能不能把我想表達的100%都寫出來
這一篇, 算是在比句子長.....
 
이 주에 도 동방신기 해체 이야기를 계속 관심을 가졌다.
這一週也持續在關注東方神起解散的事情
양측의 관점과 대중 음악에 상관되는 사람들의 의론을 뉴스에서 많이 들었다.
雙方的觀點, 還有大眾音樂相關人士的議論, 我在新聞上聽了很多
SM언터테인먼트가 예전의 투자를 빨리 회수하는 입장은 이해할 수 있지만, 지금 아시아 탑 스타가 된 동방신기가
자기의 관익을 지키고 싶은 생각도 잘 안다.
雖然我可以理解SM娛樂公司想快點回收以前的投資的立場,
但是我也懂得已經成為亞洲頂級巨星的東方神起, 想要維護自己權益的心情
나는 이성적인 소비자보다 우선 팬이니까 아무리 어떤 이유가 있어도 동방신기가 해체하기 안 바란다.
我呢雖然是一個理性的消費者, 但是在那個身份之前我是一個飯, 所以不論有什麼樣的理由, 都不希望神起解散
이 소송의 양측은 다른 의견이 서로 반대된데 해체 안 하는 것에만 SM, 동방신기, 팬들, 그리고 한국 연예계가 모두 동의한다.
這個訴訟的雙方雖然意見不同, 但唯有 "東方神起不解散" 這件事, 是SM公司, 東方神起, 飯, 還有韓國的演藝界都同意的事
해체하면 나중에 그 다섯 사람의 합창이 못 들리는 것이 가장 속상하다.
如果解散的話, 最心痛的就是再也聽不到這五個人的和聲了
한 사람 한 사람 솔로도 좋은데 나는 그 다섯 사람은 숙연으로 모이는 것을 생각한다.
一個人一個人分開的SOLO雖然也很好, 但是我認為這五個人是註定要在一起的
다섯 사람이 모두 같이 있는 모습을 너무 보고 싶어서 나는 집에서 동방신기의 포스터를 붙이기 시작한다.
因為非常想看五個人在一起的模樣, 我最近開始在家裡掛起神起的海報
데뷔한지 곧 6년 돼서 이제 정말 그들이 안 함께한 모습을 상상할 수 없다.
他們出道馬上就要滿6年了, 現在真的無法想像五個人不在一起的樣子
5주년의 밴미팅에서 우리 밴들과 20년 후에도 아이들을 가지고 다시 동방신기의 콘서트에서 만나기로 했는데,
이 약속이 실현할 수 있는 일이 있을까?
之前在5週年的 fan meeting上, 還跟我們飯約好, 20年後要帶著小孩再去參加他們的演唱會,
這個約定, 會有實現的一天嗎?
일을 전부 완벽하게 끝낼 수 있는 방법이 없는건가?
難道就沒有一個能把事情通通完美解決的方法嗎?
 
這一篇很恐怖的快達到600字, 這麼嚴肅的文章, 很難得
而且只有被改4個地方, 要是考試的時候也這麼強多好.......
 
不過...更令人高興的是, 老師都沒問我某某地方為什麼要這樣寫
或者是跟我確定我要表達的意思
這樣應該代表我想要寫的東西都有完整的轉達
我本來以為至少會錯個10個字左右
 
是說.....中文好像一直爛下去的樣子......
"在理性消費者的身分之前我是一個飯" 這種中文......到底......
可是中文應該怎麼說呢???
這一句韓文跟日文的表達完全一樣, 我故意寫來實驗的
 
誰來幫我補一下中文吧....傷心
arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0616 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()