去年10月就去看的演唱會, 現在才仔細閱讀歌詞內容是怎樣=.="

是首爾跟台中的時差嗎?

黃金星其實當時沒有那麼喜歡, 不過知道歌詞意義之後, 每聽一次就更喜歡一點

 

 

黃金星

아주 먼 옛날에

在很久很久以前

한 왕이 아들과 함께

有一個國王和兒子

살았다네

住在一起

세상을 두려워하면서

一邊害怕著世界 

늘 왕자 걱정에

總是因為擔心著王子

잠들 수가 없었지

而無法入睡

성벽을 높히고

把城牆加高

문도 굳게 닫았네

城門也緊閉著

 

어느 날 바람결에 실려온 그리움

有一天  隨風飄來的思念 

혼자 있는 왕자에게 속삭였네

對著獨自一人的王子耳語著

북두칠성 빛나는 밤에

在北斗七星閃耀的夜晚

하늘을 봐 황금별이 떨어질꺼야

看著天空  黃金星會掉落下來的喔 

황금별을 찾기 원하면

如果希望找到黃金星的話

인생은 너에게 배움터

人生對你來說就是學習的地方

그 별을 찾아 떠나야만해

得離開去找尋那顆星

 

왕은 말하곤 했지

國王總是說

이 세상은 파멸로 가득 찼다

這世上充滿了毀滅

난 결코 밖을 보지 않아

我絕對不看外面

저 세상에서 널 지키겠다 하셨네

他曾說我要從那世界守護著你

성벽을 높히고 문도 굳게 닫았네

把城牆加高  把城門也緊閉

하지만 뛰는 가슴 멈출 순 없어

但是沒有辦法停止跳動的心

왕자 성벽 넘어 세상 꿈꾸었네

王子越過了城牆  夢想著世界

 

자 여길 떠나 저 성벽 넘어

哪! 離開這裡吧  越過那城牆吧

그 별을 찾으러 여행을 떠나야 해

要去尋找那顆星  必須離開去旅行

험한 세상 너 사는 이유

在險惡的世界上 你存活的理由

이 모든걸 알고 싶다면

如果想知道這所有的事物

너 혼자 여행 떠나야만해

你必須獨自離開去旅行

 

사랑이란 구속하지 않는 것

所謂的愛是不拘束

사랑은 자유롭게 놓아주는 것

愛是自由的放飛

때로는 아픔도 감수해야 해

有時候痛苦也必須去感受

사랑은 눈물 그것이 사랑

愛是眼淚  那就是愛

 

황금별이 떨어질때면

黃金星掉落下來的時候

세상을 향해서 여행을 떠나야 해

必須朝向世界去旅行

북두칠성 빛나는 밤에

北斗七星閃耀的夜裡

저 높은 성벽을 넘어서

越過那高聳的城牆

아무도 가보지 못한 그 곳으로

往誰也未能去過的那地方

저 세상을 향해서 날아봐

向著那世界  飛翔看看吧

날아 올라

飛起來吧

 

 

 

我是音樂

 

난 시인이 아냐

我不是詩人

또 시인처럼 말도 못해

也沒辦法像詩人那樣說話

그저 떠오르는대로

只能照著想起來的那樣

그저 내 마음 가는 그대로

只能照著我心所向 

 

난 화가도 아냐

我不是畫家

빛과 어둠 아름다움도

光與闇的美麗

그려내지는 못해

我沒辦法描繪出來

난 꿈속에서 마음 희망 그리지

我在夢裡面描繪心中的希望

 

나는 배우도 아냐

我不是演員

난 연기 할 줄 몰라

不會演戲

나 가식 없이 살고 싶어 있는 그대로

只能毫無假裝的照我想活著的那樣

있는 내 모습 보이기를 원하네

我希望原有的模樣被看見

이런 나의 모습을

就是這樣的我的樣子

 

나는 장조 나는 단조 나는 화음 나는 멜로디

我是大調  我是小調  我是合音  我是旋律

나의 단어 나의 문장 나의 느낌 나의 리듬 음악속에

我的單字 我的文章  我的感覺  我的節奏音樂裡面

나는 박자 나는 쉼표 나는 하모니

我是拍子  我是休止符  我是和聲

나는 포르테 난 피아노 춤과 판타지

我是強音  我是弱音  舞  和狂想曲

 

나는 난 난 음악

我是我  我是音樂

 

난 음악 없는 삶은 상상 할 수 없어

我無法想像沒有音樂的人生

 

난 철학자 아냐

我不是哲學家

아무 것도 난 모르지

我什麼都不懂

웃고 떠들썩한 그 곳에 난 항상 거기에있지

喧嘩笑鬧的那地方 我總是在那裡

 

난 예의도 몰라

我不懂禮儀

무례하다는 말 듣더라도

說我無禮的話  即使聽了

지루한건 정말 질색이야

無聊的事情我也真的還是很討厭啊

싫어 난 평범한 삶 따윈 필요없어

不要  平凡的人生什麼的我不需要

 

내 마음 터질 것 같아

我的心像是要炸開了一樣

난 자유와 영광 찾아

我要尋找自由跟榮耀

어디로 가야 하는 지 알 수 없더라도

即使不知道該去哪裡

나 떠나가리 그 어디라도

我也要離開  不管是哪裡

 

있는 그대로의 내모습 날 사랑해줘

請就我原有的模樣來愛我

 

나는 장조 나는 단조 나는 화음 나는 멜로디

我是大調  我是小調  我是合音  我是旋律

나의 단어 나의 문장 나의 느낌 나의 리듬 음악속에

我的單字 我的文章  我的感覺  我的節奏音樂裡面

나는 박자 나는 쉼표 나는 하모니

我是拍子  我是休止符  我是和聲

나는 포르테 난 피아노 춤과 판타지

我是強音  我是弱音  舞  和狂想曲

 

나는 난 난 음악

我是我  我是音樂

 

있는 그대로의 내모습 날 사랑해줘

請就我原有的模樣來愛我

 

 

在找要PO上來的版本的時候啊, 我順便聽了別人的版本

如果要說俊秀為什麼唱的好, 我覺得聽完別人的版本就知道了 (咦? 這樣好像很機車厚?)

 

這個版本, 我聽完第一個感想是咬字很清楚, 跟我家昌珉一樣清楚 XDDDD

不愧是專業的演員, 事實上這首歌的歌詞字數很多, 但要在很短的時間內唱完, 可是這位幾乎每個字都很清楚, 還一副很悠閒的樣子

俊秀有點趕不上噗哈哈哈哈~~ 

但是我覺得就這樣了, 優點敘述結束 (喂)

感情好淡... (是因為我聽慣了俊秀唱歌嗎?) 這首歌是在莫札特跟爸爸吵架之後唱的, 這麼... 不激動... 有點怪... 像翹著二郎腿在唱歌似的

 

 

然後是另外一個版本

用俊秀的照片居然不搭他的歌好奇怪 XDDD

這個版本好一點, 可是我有一種在聽普通情歌的感覺?

有的地方甜到我想揍人... 前一句甜後一句用力的, 唱歌的時候不曉得在想什麼 TT

而且是歪國倫嗎? 卷舌卷的好用力 (倒)   <--- 是說歪國倫咬字也是比俊秀快速一點, 噗!!

 

我回家看看能不能把演唱會版本轉過來... 

上面俊秀的是大邱公演版本, 演唱會的有清楚一點可是我找不到, 嗚嗚嗚~~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0616 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()