這個實在太多人問, 乾脆直接開一篇文

來詢問的大都是浩珉飯, 下午我也有在打聽北京場是不是也要用這句話應援的事情

關於다시 시작, 我覺得由於有些翻譯版本的關係, 可能大家有所誤會, 這句話不是 "重新開始" , 而是 "再次開始"

다시是又, 再, 而시작是開始, 所以是再次開始

因為有人翻成重新開始, 所以拿這句話來應援的時候, 造成了團飯跟浩珉飯的疑慮, 感覺很像JYJ三人要拋下浩珉兩人自己開創新道路的樣子

 

(其實我覺得是不懂韓文的親估誤的有點大所以才用了這句話...)

這句話是出自於俊秀寫的落葉歌詞, 歌詞的內容, 我再貼一次去年12月的翻譯版本

 

<Fallen Leaves>  詞曲 : 金俊秀

 

바람이 분다 노을이지고...

風兒吹拂  夕陽來了

운명이 우릴 멀게만 해도...

即使命運儘是把我們推遠...

시간 흐로고 지나간 지리 깊다

時間流逝  過去的位置也越深刻

 

사랑인가봐 그리움인가봐

這是愛吧  我是想念你了吧

네 미소가 내 안에 물든다

你的微笑渲染到我心中

꽃이 진후에 우리는 다시 시작

等花凋謝後  我們再次開始吧

 

낙엽 위를 걸으며... 함께만 있자며...

走在落葉上... 一邊說我們一起吧... 

내 마음 삼킨 그대... 영원을 약속할게...

對拿走了我心意的你... 我要約定永遠...

눈이 부시게 아름다운 꿈에... 시련이 다가오나봐...

試煉似乎是接近了... 我們令人炫目的 美好的夢...

어둠이 가고 새벽이 오면 어느세 그 기억에 머문다

黑暗走了 清晨來臨的話  不知不覺的  就停留在那記憶中 

오직 널 향한 내 마음 이슬에 맺힌다

只有我向著你的心 凝結在露珠裡

 

악엽 위를 걸으며... 함께만 있자여...

走在落葉上... 一邊說我們一起吧...

내 마음 삼킨 그대... 영원을 약속할게...

對拿走了我心意的你... 我要約定永遠...

눈이 부시게 아름다운 꿈에... 시련이 나가오나봐

試煉似乎是接近了... 我們令人炫目的 美好的夢...

 

같은 하늘 아래서 같은 꿈을 꾸는

在同一個天空下  做著同樣的夢

빛의 별들의 항연 그 축제에 내 몸을 실어

光的群星之饗宴  我投身到那慶典當中

언젠가 다시 부를 노래... 그날이 찾아오겠지...

總有一天要再次唱起的歌... 得去把那天找來才行吧...

 

사랑한다 말할게... 온 몸을 다해서

我要說我愛你... 用盡全身的力量

옛 순간의 떨림을 영원히 간직할게

從前那瞬間的震動  我要永遠的珍藏

현실에 가려 널 볼 수 없어도 다시 널 찾을 테니까

就算被現實掩蓋見不到你  我也會再次去找尋你的

 

사랑인가봐 그리움인가봐

這是愛吧  我是想念你了吧

네 미소가 내 안에 물든다

你的微笑渲染到我心中

꽃이 진후에 우리는

等花凋謝之後  我們

다시 시작...

再次開始吧...

 

다시 시작

再次開始吧

 

다시 시작

再次開始吧

 

以上

 

所以這首歌曲的意思是, 跟對方訴說著愛與想念, 以前的回憶會珍藏起來, 暫時各自努力, 等到情況允許的時候, 去找尋對方然後一起再次的開始

俊秀的다시 시작, 是五個人的다시 시작, 而不是三個人自己重新開始

但是拿這句話來應援的親估, 很明顯不是隨著俊秀原本的意思, 也可能有些人根本就不知道兩者有啥不同, 但有些人看了就真的很恐慌...

 

米衝大人那天念了這個詞句, 我想他應該也不是理解成 "重新開始" , 而是把這字句當成鼓勵他們 "再啟動" 的意思

然後我下午爬了韓飯對於泰國場跟台北場的回應, 他們貌似也不是理解成 "重新開始" , 因為他們一直在問說怎麼會想到用這句話來應援

所以... 這完全是一個... 神奇的誤會???

 

我是希望無論怎樣, 三人不要以為我們贊同他們把過去都拋開然後自己趕快衝那就好

(應該不會吧... 韓飯現在真的正等著接棒使用同一個應援...)

 

<4/26更新>

早上起床, 回完那兩篇留言, 騎車到公司的路上我一直在想要不要刪掉或弄隱藏

實在不想連這也要吵...

偶像跟粉絲可能想的不一樣, 是沒錯, 我們又沒有心電感應什麼的

但是這個也要扯到在中哥是怎樣=.="

다시 시작 , 即使我們就統一把它當成 "重新開始" 來解釋好了, 不管怎樣俊秀寫落葉的時候是期盼五人重新開始, 而我們拿來應援是說三人重新開始, 然後米衝大人回頭喊了那句是那一種意思我們都搞不懂, 這一點, 應該是沒啥疑慮?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0616 發表在 痞客邦 留言(47) 人氣()