這首很奇怪, 給我的第一印象是, 主旋律非常像安室奈美惠的歌

第二印象是, 不是叫 Duet 嗎? 二重唱和聲只有四句 (倒), 我以為至少半首歌都會是和聲的嗚嗚嗚 (艾迴很吝嗇, 和聲是要加費用才有嗎?)

<Duet>

 

ふたりで交わす言葉  それが歌になるのなら

兩個人交錯的語句  如果會變成一首歌的話

君が氣に入ったのは  どんな melody なんだろう?

你所喜歡的是  什麼樣的旋律呢?

急にこの世界が  昨日と違ってても

即使這個世界突然變得  和昨天不一樣了

君がいればそれだけで  また奏でられる duet.

只要有你在  就還能繼續彈奏的  duet

 

複雜な現實も  予想出來ない筋書きも

複雜的現實 還有  無法預想的脈絡

ふたりでいればちっとも  怖くなんかないから

只要兩個人在一起  就一點也不可怕

日々を飾る光 や  心滿たす夢が

裝飾著每一天的光  和  將內心填滿的夢想

足りないより君の事  奪われるのはまっぴら

比起這些  決不允許你被奪走

 

忘れないで 忘れないで  僕は君が好きなんだ

不要忘記  不要忘記  我喜歡你

常(とわ)と書いて 永久の愛で  護りたいと知ってよ

寫下永遠  你要知道我想用永遠的愛來守護你

愛してるよ 愛してるよ  全部君に捧げるんだ

我愛你  我愛你  全部都奉獻給你

だからさあ 僕の側においで

所以啊  待在我身邊吧

 

ふたりで過ごす時間  それを歌にするのなら

兩個人一起度過的時間  如果會變成一首歌的話

僕がつま彈いたのは  少し寂しい音符さ

我所彈奏的是  有點寂寞的音符

ひと懷っこい方が  しあわせ呼べるから

讓人放下戒心親近  比較能夠呼喚幸福

君と僕のすきまを  ふたつで埋める duplet

所以在你跟我的空隙中  埋下兩個duplet (二連音)

 

でたらめな噂も  耳を疑う冗談も

荒唐的傳言  和  讓人疑心的玩笑話

ふたりで聽けばまったく  迷う事はないから

兩個人一起聆聽的話  就一點也不會迷失

君の嬉しい顏が  僕の motif なんだよ

你開心的容顏  就是我的motif (主旨)

何をしても君の事  傷つけるのはまっぴら

不管我做什麼  決不願意傷害你

 

變らないよ 變らないよ  僕は君が好きなんだ

不會改變  不會改變  我喜歡你

直(ただ)と書いて 無償の愛で  包みたいと知ってよ

寫下直接  你要知道我想用無償的愛來包圍著你

信じてるよ 信じてるよ  君と常(とわ)に生きるんだ

我相信 我相信  我會和你永遠的生活在一起

だからさあ 僕の側においで

所以啊  陪在我身邊吧

 

君を乘せて ふたりを乘せて

讓你跟上  讓兩個人跟上

colorful に奏でる melody 響くよ

多彩繽紛彈奏著的旋律在響

更に乘せて 想いを乘せて 重ね合う

更加的跟上  把思念也跟上  重疊起來

まだ馱目だ まだだ 終わる事ない duet

還不行喔  還沒有結束  duet

 

君がいつも 僕にくれる  寶物がそれなんだ

你一直送給我的寶物就是那個

君の淚  君の笑顏  分かちたいよどっちも

你的眼淚 你的笑臉 不管哪個我都想分享

暗く長く 寒い夜も ふたりで明日を照らすんだ

黑暗的 漫長的  寒冷的夜晚  兩個人一起照亮明天

だからさあ もっと側においで

所以啊 更加的陪在我身邊

 

忘れないで 忘れないで  僕は君が好きなんだ

不要忘記  不要忘記  我喜歡你

常(とわ)と書いて 永久の愛で  護りたいと知ってよ

寫下永遠  你要知道我想用永遠的愛來守護你

愛してるよ 愛してるよ  全部君に捧げるんだ

我愛你  我愛你  全部都奉獻給你

だからさあ 僕の側においで

所以啊  待在我身邊吧

 

 

以上

 

 

是說這種歌詞內容, 是要叫我家昌昌跟浩哥握著手含情脈脈的對唱嗎? d1eef220.gif  

 

cathy0616 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()

留言列表 (10)

發表留言
  • peggy1028
  • 握著手含情脈脈的對唱??
    閉上眼...想像一下那個畫面....
    ...............
    啊.....真的是..............噁~~~~~ ="=
    (鄭隊:禁止想像!)

  • kissalicia
  • 我本來是大愛這首歌的…真的…
    在我完全不懂歌詞的時候...
    萬分感謝凱希大人的翻譯!

    但是看完凱希的最後一句話…
    啊啊啊啊啊~~~可怕的畫面揮之不去呀!!!
    這叫我怎麼辦ㅠㅠㅠㅠ
  • Hime醬
  • 當我聽到完整的歌曲時,雖然很喜歡很喜歡這首歌的旋律啊歌詞啊什麼的..
    但我真的疑惑起那個歌名XDDDD
    二重唱到底在哪裡啦,怎麼只有那幾句XDDD

    原來凱希姐也跟我一樣不明白那一句到底是什麼意思(汗+囧)
    我一直努力翻譯了好多遍,但怎麼翻就是怎麼不對,噗。

    我自己只好等到禮拜四上日文課的時候再問問日文老師了T_T
  • 不... 這首歌取這歌名是蠻適合的, 既當成戀人一起度過的時光, 同時也影射著雙塔二人的旅程

    我疑惑的是沈昌昌明明說了這首歌, 歌如其名, 是他們兩個人的Duet, 啊是duet在哪...

    詐欺的是沈昌珉

    (珉 : 你說啥???)

    cathy0616 於 2011/10/12 00:16 回覆

  • 悄悄話
  • michelle
  • 從他們出韓專開始, 我就無法再聽他們兩人唱的歌, 心臟跟耳朵受不了刺激!!
    不過這張專輯好像找回了昌珉的水準了, 尤其是第一段聽請來好舒服!!
    昌珉的高音就是要像這首歌一樣的唱法, 那才是昌珉的聲線!!

    嚴格講起來鄭先生在這首歌, 唱得也很不錯,至少發音不會聽起來很彆扭!!XDDD

    沈昌昌...就不要再回去唱那個瞎咪哇歌SMP了, 把喉嚨唱壞了多不划算!!
  • 悄悄話
  • 冷橘子
  • 超喜歡這首的>///////////<
    現場超好聽XD!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • changeyl
  • 我的解讀是,歌名是duet二重奏
    但內容是 不管戀愛 一起往後走的伙伴
    都是要以這些心情,一起共同的努力才能完成的一個結果!
    必竟 一個人無法二重奏XDDDD

  • 悄悄話
  • 悄悄話
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消