[How Are You]

 

미안해 그땐 너무 힘이 들었어

對不起  那時候我太累了 

미안해 그땐 내가 너무 어렸어

對不起  那時候我覺得很困難

미안해 나완 다른 니가 싫었어

對不起  曾經討厭和我在一起的另外一個你 

어쩌면 나는 도망친 건지도 몰라

說不定我是逃跑了也不一定

근데

可是

혼자서 깬 아침에 너의 메시질 찾는다

一個人獨自醒來的早上  我找尋著你的簡訊 

창 밖의 낯선 하늘에 네 얼굴을 그린다

也會對著窗戶外面陌生的天空  描繪著你的臉

잘 지내니 잘 지내니

你過得好嗎?  你過得好嗎? 

아직도 숨을 쉬는 기억들에 난 아파

我對著還活生生的記憶  心裡好難過

처음 내게 사랑을 속삭였던 목소리도

第一次對我悄悄說愛的嗓音

마지막 그 끝을 알려주던 너의 입술도

還有最後對我說結束的  你的唇

하나도 지워지지가 않아 넌 어떠니

這些一點都不會消逝  你又如何呢?

 

 

사랑해 그땐 어렵지도 않던 말

我愛你  那時候並不太困難的話 

사랑해 이젠 내뱉기가 두려워

我愛你  現在吐露出來卻令人不安

사랑해 다시 전할 수가 있을까 

我愛你  還能夠再次傳達嗎?   

사실 아직 용기가 안나 쓴웃음에 하루를 살곤해

其實我還提不起勇氣  所以都以苦笑度過一天

근데

但是

혼자서 깬 아침에 너의 메시질 찾는다

一個人獨自醒來的早上  我找尋著你的簡訊 

창 밖의 낯선 하늘에 네 얼굴을 그린다

也會對著窗戶外面陌生的天空  描繪著你的臉

잘 지내니 잘 지내니

你過得好嗎?  你過得好嗎? 

아직도 숨을 쉬는 기억들에 난 아파

我對著還活生生的記憶  心裡好難過

처음 내게 사랑을 속삭였던 목소리도

第一次對我悄悄說愛的嗓音

마지막 그 끝을 알려주던 너의 입술도

還有最後對我說結束的  你的唇

하나도 지워지지가 않아 넌 어떠니

這些一點都不會消逝  你又如何呢?

 

 

점점 내가 부서져 자꾸 내가 약해져

漸漸地我變得破碎  一次又一次我變得脆弱

짙은 기억에 갇힌 나를 다시 꺼내줘

將被鎖在厚重記憶裡的我  再次取出來

현실의 물든 계산법을 모른 처음처럼

把被現實渲染了的計算  再度回復到最初那樣 

진심 하나로 네게 다가갔던 그때로 나 돌아갈래

我要回到  以一顆真心靠近你的  那時的我

아직도 자라는 추억에 난 아파

我對著還活生生的回憶  心裡好難過

넌 어떠니

你又如何呢?

 

 

以上

 

 

所以是回頭找前女友的故事嗎? (歪頭)

男生都是這樣啦...

該珍惜的時候不曉得要珍惜

分手了連痛都慢半拍 (攤手)

 

 

是說這首歌的間奏跟結尾的部分都好音樂劇喔

而且開頭明明是類似法國香頌之類的, 突然就轉到另外一種味道的輕快和音, 整個很有趣

聽起來蠻舒服的

 

PS. 第三句的翻譯我保留一下, 明天再改好了, 我快睡著了...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0616 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()