剛剛在youtube看見的, 9月初日飯做的視頻

"拝啓 東方神起様" ("展信愉快, 東方神起"), 因為名字很可愛所以我點開來看了, 結果又是害我掉眼淚的東西=.= 可是我覺得應該PO上來給大家看一下, 感受日飯的用心

 

我大概的翻譯一下中文的意思, 前面很好笑後面令人掉淚....

 

展信愉快, 東方神起  在由夏轉秋的這個季節, 你們過的好嗎?

不管在哪裡, 如果你們快樂的笑著就好了, 我是這樣子盼望

 

7月5日東京巨蛋, 是我第一次去見你們的日子, 像夢一般的時光, 真的真的好幸福

那不是光用頭腦就可以記憶的, 但是呢, 我用我的身體牢牢的記住了

手腕的肌肉痛 (螢光棒搖的太用力), 沙啞的聲音 (叫的太大聲),

不知道什麼時候弄的扭傷 x2 (動的太厲害)

這些都是我也是那片紅色海洋當中的一個的証明

你們唱歌的姿態, 是多麼的可靠, 完美, 而且, 精華

那些歌聲, 歡呼聲, 還有在結束的時候也一直不絕於耳的飯呼喊的 "東方神起"

都有傳達給你們嗎?

 

然後, 現在, 作為東方神起, 作為一個人, 選擇了新的道路的你們,

在徹底的考慮之後, 選擇的這一步, 你們所想像描繪的未來, 如果就在那道路的前端

我們會跟隨喔, 讓我們看看道路那邊的世界吧, 讓我們更用力的呼喊 "東方神起" 這名字

沒有惋惜, 把聲援和愛都給你們

 

我們的天空是一直連在一起的, 這當中沒有任何東西阻擋,

我相信這樣的思想, 能夠傳達到海的另一邊

唱吧, 今天也想聽你們唱的歌, 東方神起的歌曲, 能夠將時光都變燦爛

因為是出道之後就不停的奔跑的東方神起, 慢慢走的時間也很重要呀

如果你們準備好了, 請大聲的喊我們 : "大家都準備OK了嗎?"

那樣的話, 不管你們在亞洲的什麼地方, 我都會飛奔過去, 和你們見面的

你們只要用那樣的笑容來迎接, 只要那樣, 我們絕對就很幸福很幸福了

Always Keep the Faith

一直都想著你們喔

以上  2009.9.1

 

我一邊感動, 一邊又覺得大家都好機車....在這種時候作這樣的視頻

我看的時候掉一次眼淚, 翻譯的時候掉一次眼淚, 再檢查一次又.....

如果...他們五個人能看到就好了, 對吧?

PS : 我真的需要重修國文了, 好想撞牆=.=" 文字的內容涵意都沒錯, 但是誰來幫我修飾成優美的中文???

arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()