살아도 꿈인 것처럼
活著也像是夢
내가 기억해
我還記得
너무 사랑했던 나의 여자라는 걸 기억해 너만큼은
我還記得 曾經非常深愛的 我的女人
시간이 지나도 너의 숨결이 남아 널 간직하고 마치 나의 품에 안겨있는 것처럼
即使時光流逝 你的氣息仍殘留著 就像你還在我懷裡被擁抱著一樣 我珍藏著你
꿈일지도 몰라
說不定是夢
너에게 줬던 얕은 상처가
你曾經受到的 輕微的傷痛
내게 주는 깊은 벌일지도 몰라
也許對我卻是深刻的懲罰
미안해서 한참을 울어요
因為抱歉 我哭了半天
알 수 없는 곳에 마치 또 다른 세상에 있어
在無法了解的地方 彷彿又是在另外一個世界
날 추억에 버렸나요
看來你已經將我 從回憶丟棄了
옆에 있어도 넌 내게 없는 것처럼
即使在我身旁 也像是不在一樣
니가 없는 곳에 더는 머물러 있을 수 없어
我沒有辦法繼續待在沒有你的地方
다른 사람마저 사랑하는 니가 미워질까 한참을 울어요
要討厭愛上別人的你嗎? 我哭了半天
알 수 없는 곳에 마치 또 다른 세상에 있어 다른 사랑을 하나요
你會在我無法了解的地方 彷彿又是在另外一個世界 陷入愛情嗎?
내가 없어도 넌 행복해질 것처럼
就像沒有我你也會變得幸福那樣
어떤 공간에 있더라도 내겐 너 하나죠
不管說在什麼樣的空間中 對我來說你都是唯一
모두 변해도 너에게 떠나
就算所有的事物都變了 我也會前往你身邊
나 네게 없어도 지금처럼 웃을 수 있나요
就算我不在你身邊 也能像現在這樣笑嗎?
이대론 살아도 난 살아 있지 않는 것처럼
就此活著 我也像是沒活著一樣
알 수 없어 너와 ...
無法知道 我和你...
以上
要看翻譯的親估, 請看完翻譯就好
下面都是地雷
-----------------------------------------以下是地雷區-------------------------------------------
我要先聲明我也不是什麼專業樂評, 只是以一個東神樂迷的角度, 把聽完歌曲的感覺寫出來而已, 這僅僅是我自己的感覺, 沒有要批評他人眼光的意思
----------------------------------------下面真的是地雷------------------------------------------
這首, 我覺得在中哥唱的不好 (雖然才第一句但飛刀應該已經射過來了...)
我聽完之後第一個評語是 : 曲子蠻好聽的, 幸好不是在中哥自己寫, 不然又要來一首NO GAIN.... (好吧這下連秀飯的飛刀也來)
PS. 我覺得NO GAIN 唱的好但曲子以在中哥的作品而言普通到極點, 是哪裡 "好聽到爆" ? <---整個嫌身上插的刀不夠密集
這首歌就我聽來, 選用的聲音太尖銳, 唱到最高音的時候刺了我耳朵, 哭腔太多, 一直哭是怎麼回事? 也許有的歌手唱抒情歌喜歡這樣, 但在中哥不是那種低層次的歌手啊, 他放棄了他最擅長的 "溫柔聲線中隱含傷痛淚水" 的路線, 選用了 "我又被拋棄了我就是要哭個過癮" 路線
稍早的時候我跟朋友在討論, 我說我一直記得之前守護BOSS的 "我會守護你" 出來的時候, 樂評家對那首歌的評論, 說 "拋棄了技巧, 只放入真摯感情的這首歌, 怎麼能不受歡迎呢?"
看到那評語的時候令人有一種想衝上去撲抱樂評家的FU, 太好了你也懂我們在中哥這樣, 但是現在這首, 真是... 有夠灑狗血OST...
歌是有好聽, 多虧了作曲家, 但這難道是擔任東方神起+JYJ 八年主唱應該唱出來的等級嗎? 時間是有那麼少只能錄2.3遍就對了 (毆)
總之... 難得有一個可以把自己演唱的歌曲放在片尾, 每週放個兩次的機會, 拿這樣的成績單出來, 我深深的感到可惜, 可能我對東神成員要求太高吧 (無奈攤手)
留言列表